La traduction, ca peut etre drole…

Ce soir il y avait la rediffusion des golden globes sur Cine -cinemas. Lors d’un retrospective de la carriere de Harrisson ford, qui était sous-titrée, On avait un petit pot-pourri des meilleurs films, dont un extrait des aventuriers de l’arche perdue.

Dans cet extrait , il se retrouve dans un avion en compagnie d’un serpent qu’il déteste.

En anglais cela donne : I hate snakes ! (je déteste les serpents)

Le traducteur a entendu: I hate steaks ! (je déteste les steacks !) et les sous-titres étaient « je déteste les steaks » !

Fallait le faire 😉 trop drole! 🙂

Publié le
Catégorisé comme ACTUS

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.